Kindergedichte
Die Elfchen (681)
Die Elfchen
Leise schleicht der Mondenschein
in den Traum des Kindes rein
Erwacht die ganze Elfenschar
da ist der Traum des Kindes wahr
Tanzend geht das Kind auf Reisen
Elfen werden den Weg schon weißen
Es wird getobt und auch gelacht
Kind nicht aus dem Traum gebracht
Schön ist es mit anzusehn
wie die Elfchen sich so drehn
Spielend schläft das Kindchen ein
Die Elfchen bringen es nun heim
Leise zieht der Mond dahin
Elfchen auch schon weiter ziehn
und das Kindchen schläft ganz fest
hat im Traum die Welt entdeckt
Autor: © Gerhard Ledwina (*1949)
(681 aus Band 24)
Bei einem Clown (172)
Bei einem Clown
Bei einem Clown bin ich so still
weil ich den Clown gern sehen will
Bei einem Clown bleib ich gern steh´n
kann mich dem Clown gar nicht entzieh´n
Der Clown kann so schön lachen
und dann seine Späße machen
Der Clown in seiner bunten Pracht
er schaut dich an und du, du lachst
Und wenn du wieder gehen willst
bist du der Clown und bist so still
Autor: © Gerhard Ledwina (*1949)
(Nr. 172 aus Band 3)
Bist du nicht auch ein Clown (503)
Bist du nicht auch ein Clown
Bist du nicht auch ein Clown
versteckst dich hinter einer Maske
aus Freud und Leid
Bist du nicht auch ein Clown
zeigst Gefühle, Zärtlichkeit
nur durch deine Maske siehst nur du
Bist du nicht auch ein Clown
ausgelassen und fröhlich
aber innen ängstlich und traurig
Bist du nicht auch ein Clown
heiter und munter
und in deinem Inneren hoffst du auf bessere Tage
Bist Du nicht auch ein Clown
lachst lieber
obwohl dir zum Heulen zumute wäre
Bist du nicht auch ein Clown
Lach über dich selber
denn dies macht das Leben leichter
Autor: © Gerhard Ledwina (*1949)
(Nr. 503 aus Band 17)
Anmerkung: Dieses Gedicht wurde im
Pfarrbrief Pastoraler Raum Hadamar, Ausgabe Februar 2015, Seite 2, abgedruckt.
„Aren’t you a clown too
Aren’t you a clown too
hiding behind a mask
of joy and sorrow
Aren’t you a clown too
show feelings, tenderness
Only you can see through your mask
Aren’t you a clown too
exuberant and cheerful
but inside frightened and sad
Aren’t you a clown too
blithely
and inside you hope for better days
Aren’t you a clown too
you’d rather laugh
even though you’d feel like crying
Aren’t you a clown too
Laugh at yourself
because it makes life easier.“
Author: © Gerhard Ledwina (*1949)
Übersetzung von Renaldo Kleboth
Traumwelt II (760)
Traumwelt
In der Traumwelt lichten Zeiten
schweben Elfchen in den Weiten
tanzen lustig Ringelreihen
Elfchen sind sehr drum bemüht
dass der Traum der Kinder blüht
Schön ist es mit anzusehn
Traum erfüllt
die Elfchen ziehn
Tanz in Traumwelt
lichten Zeiten
Autor: © Gerhard Ledwina (*1949)
(Nr. 760 aus Band 27)